Dembele

Café du Network - GTA V

Recommended Posts

De toutes façons il est très facile de contourner ce filtre :

 

- Tous les documents que vous ouvrez sont passés au filtre, sauf un format : le PSD. Donc il suffit d'ouvrir le billet sous GIMP, de l'enregistrer en PSD, et ensuite pas de problème pour l'ouvrir sous Photoshop.

 

- Soit vous êtes une entreprise, vous fournissez le numéro siret à Adobe France et ils vous envoient les fichiers pour débloquer le filtre.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Exact Blueprint. D'ailleurs, d'après que j'ai compris Il y aura bientôt ce mode de filtre pour les vidéos cette fois. Plus particulièrement sur les sites de vidéo streaming (Youtube en l'occurrence) et ainsi empêcher la copie des vidéos Vevo par exemple par des internautes. on s'éloigne du sujet

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Dans la série "Nos fans s'emmerdent en attendant GTAV donc ils font preuve de créativité" : la vidéo à la con de la semaine

 

Le trailer "Move Up Ladies" de GTA IV recréé, comme on peut, façon GTA V

 

 

 

La version originale de 2007

 

 

 

source: gtaforums.com

Modifié par Koeklin

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Dans la série "Nos fans s'emmerdent en attendant GTAV donc ils font preuve de créativité" : la vidéo à la con de la semaine

 

Le trailer "Move Up Ladies" de GTA IV recréé, comme on peut, façon GTA V

 

 

 

 

La version originale de 2007

 

 

 

 

source: gtaforums.com

 

 

 

 

C'est clair que l'on sent bien une façon de s'occuper et pour ma part, c'est pas très bien fait, mais bon, c'est amusant à voir une fois :)

 

 

 

 

Pour TheToch, je voulais savoir si il était possible que tu me colles l'avatar de l'ancien forum que j'avais. Car je n'ai plus cette image chez moi. Etant modo, tu peux faire la manip tout seul ou bien tu me la renvois en MP. En tout cas, ce message te donne l'accord de modifier mon profil.

 

 

Merci à toi :)

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Dans la série "Nos fans s'emmerdent en attendant GTAV donc ils font preuve de créativité" : la vidéo à la con de la semaine

 

Le trailer "Move Up Ladies" de GTA IV recréé, comme on peut, façon GTA V

 

 

 

 

La version originale de 2007

 

 

 

 

source: gtaforums.com

Oh mon dieu. Que c'est nul !!!... :lmfao:

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

 

Dans la série "Nos fans s'emmerdent en attendant GTAV donc ils font preuve de créativité" : la vidéo à la con de la semaine

 

Le trailer "Move Up Ladies" de GTA IV recréé, comme on peut, façon GTA V

 

 

 

 

La version originale de 2007

 

 

 

 

source: gtaforums.com

Oh mon dieu. Que c'est nul !!!... :lmfao:

Exactement. J'ai ressentie la même chose que toi :lmfao:

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Une petite question (certes pas des plus intéressantes), comme on n'a pas grand chose à se mettre sous la dent en ce moment :

 

Souhaitez-vous que les titres des missions soient traduits en français (comme dans GTA III et Vice City) ou restent en anglais (les GTA suivants) ?

 

 

Personnellement, j'ai une petite préférence pour les titres en français ; ça permet de retenir les noms des missions un peu plus facilement, même si avec la traduction, on échappe parfois à certains jeux de mots ou expressions (le titre de la dernière mission de Vice City, Keep Your Friends Close..., qui fait référence à la célèbre réplique du Parrain, traduit simplement par un Amis proches).

 

Les derniers jeux de R* (Red Dead Redemption, L.A. Noire et Max Payne 3) ont aussi vu le titre de leurs missions/chapitres traduits dans la langue de Molière. Mais bon, si ça reste en anglais, ça ne va pas m'empêcher de dormir.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Exactement. J'ai ressentie la même chose que toi :lmfao:

Tu m'étonnes. ^_^

 

Une petite question (certes pas des plus intéressantes), comme on n'a pas grand chose à se mettre sous la dent en ce moment :

 

Souhaitez-vous que les titres des missions soient traduits en français (comme dans GTA III et Vice City) ou restent en anglais (les GTA suivants) ?

 

 

Personnellement, j'ai une petite préférence pour les titres en français ; ça permet de retenir les noms des missions un peu plus facilement, même si avec la traduction, on échappe parfois à certains jeux de mots ou expressions (le titre de la dernière mission de Vice City, Keep Your Friends Close..., qui fait référence à la célèbre réplique du Parrain, traduit simplement par un Amis proches).

 

Les derniers jeux de R* (Red Dead Redemption, L.A. Noire et Max Payne 3) ont aussi vu le titre de leurs missions/chapitres traduits dans la langue de Molière. Mais bon, si ça reste en anglais, ça ne va pas m'empêcher de dormir.

De toute manière, moi je mets l'intégralité du jeu en anglais (c-à-d : sous-titres, etc...)

 

PS : le quizz culturel t'attend. ;)

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

 

 

 

Dans la série "Nos fans s'emmerdent en attendant GTAV donc ils font preuve de créativité" : la vidéo à la con de la semaine

 

Le trailer "Move Up Ladies" de GTA IV recréé, comme on peut, façon GTA V

 

 

 

 

La version originale de 2007

 

 

 

 

source: gtaforums.com

Oh mon dieu. Que c'est nul !!!... :lmfao:

Exactement. J'ai ressentie la même chose que toi :lmfao:

Je pensé pareil :laugh: il ya tellement rien en ce moment qu'il nous pompe ce genre de chose :p

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Les noms en langue original on parfois plus de sens..

Par exemple en américain un expression s'appelle : "Opération 925" en français veut dire que dalle, qu'en anglais : "Opération nine to five" qui signifie une journée de travail habituelle de 9 heure à 5 heure !

(interprétons) :p

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Les noms en langue original on parfois plus de sens..

Par exemple en américain un expression s'appelle : "Opération 925" en français veut dire que dalle, qu'en anglais : "Opération nine to five" qui signifie une journée de travail habituelle de 9 heure à 5 heure !

(interprétons) :p

 

Bah tu la traduit "Opération 9 heure 5 heures" ... Ou "Opération 9/17" En plus de faire référence a l'heure, ça fait référence a une date en anglais, anglais qui a servit de langue originale de ce que tu traduis. Je suis un génie.

Modifié par LibertyG100

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

 

Je te déconseille de le faire, généralement les filles y prennent goût...

Non je te parle de lampe pas de ton zizi. Si tu confonds un élément de ton appareil uro-génital et un truc qui éclaire, ne serais-tu pas du genre à prendre des vessies pour des lanternes ?

 

Non, je parle bien de lampe :rolleyes: :

 

lampe-de-table-design-bertrand-fuchsia.j

 

Si vous laissez une fille en acheter un, considérez votre maison comme envahi de ces choses... :shifty:

 

Ou comment s'en sortir avec classe. :whistling:

Modifié par LibertyG100

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant