Recommended Posts

Ouais il bosse avec ma tante avec le temps c'est devenu un ami à elle et comme j'habite chez elle c'est devenu une très bonne connaissance quoi. Enfin j'ai 17 ans et lui 38 donc voilà mais je le connais bien et j'ai parlé plein de fois avec lui. Notamment de la haine. :yes:

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Ouais il bosse avec ma tante avec le temps c'est devenu un ami à elle et comme j'habite chez elle c'est devenu une très bonne connaissance quoi. Enfin j'ai 17 ans et lui 38 donc voilà mais je le connais bien et j'ai parlé plein de fois avec lui. Notamment de la haine. :yes:

 

Vazy dis m'en plus de ce qu'il t'as dit ! dis lui qu'un fan de La Haine nottament de son rôle c'est moi ^^ et t'habite Paris donc ?

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites
Tu restes belge tout de même. :D

Heureusement, parce que si je devenais français ...

 

tain je viens de voir sur wiki tous les belgicismes, vous n'avez pas un bon vocabulaire en France :thumbdown: (Bien que wiki dit bcp de connerie :yes:)

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Moi y'a un truc que je trouve très con c'est de dire quatre vingt et soixante dix. Les Français sont con pour ça. Les belges sont à moitié con parce qu'ils utilisent septante et nonante. Les Suisse sont les moins cons puisqu'ils utilisent aussi huitante.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Cela je l'avoue, et je suis pour le huitante qui est beaucoup plus logique

Mais bon on n'est pas si con pour info

"septante, nonante, Ces formes existaient aussi en France. L'Académie française a adopté définitivement le système vicésimal pour 70, 80, 90 au XVIIe siècle. Ils étaient encore utilisés dans toute la France dans les années 1920."

 

Mais aussi vous dites petit déjeuner, alors qu'en belgique on dit déjeuner, qui est plus logique puisque déjeuner signifie étymologiquement « sortir du jeûne », donc plus logique pour le premier repas de la journée.

 

Mais je doute que en France vous n'utilisez pas ces mots: s'abaisser (se pencher), auditoire (grande salle de cour, amphithéâtre), divan (sofa), faire la file (faire la queue), fréquenter [quelqu'un] (flirter [avec quelqu'un])

 

Edit:

Alors au lieu d'imiter un horrible accent belge sachez que ce qui passe souvent en France pour être l'accent belge est en fait l'accent flamand en français (notamment l'accent des Flamands bruxellois), qui est en fait très différent des accents trouvés dans la partie francophone du pays. Il s'agit principalement des accents wallon (dans les région de Liège, de Namur, de Charleroi, le Brabant wallon et le Luxembourg belge) et picard (dans l'ouest de la province de Hainaut : Mons, Tournai, Mouscron) .

Modifié par TheToch

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

NAn mais justement je disais que les Belges sont moins con que les français d'utiliser nonante et septante.

 

Moi je dis petit déjeuner pour le matin, déjeuner pour le midi.

Sinon toutes les expressions que tu a employées ne sont pas très courantes en France, mais on les emploie quand même.

Par contre en Belgique on dit "à tantôt" pour "à tout à l'heure" et ça c'est pas du tout courant en France.

 

Enfin tout ça c'est similaire, le pire c'est le quebecois, on dirait une autre langue.

Partager ce message


Lien à poster
Partager sur d’autres sites

Créer un compte ou se connecter pour commenter

Vous devez être membre afin de pouvoir déposer un commentaire

Créer un compte

Créez un compte sur notre communauté. C’est facile !

Créer un nouveau compte

Se connecter

Vous avez déjà un compte ? Connectez-vous ici.

Connectez-vous maintenant